Logo de La Poste
    Icône de recherche
    HilfeKontakt
    Icône de panier d'achat

    Registrierung/Anmeldung

    DE

    €

    Allgemeine Geschäftsbedingungen gültig ab 06/06/2025

    Die auf der Website verfügbaren Produkte sind für Kunden bestimmt, die außerhalb des metropolitanen Frankreichs (einschließlich Korsika) und der französischen überseeischen Departements und Territorien (DROM-COM) wohnen. More specifically, the franking Products are sold as collectors' stamp products.

     

    If franking Products sold on the Website are used from Metropolitan France (including Corsica), the Customer is hereby informed that the current Terms and Conditions of sale applicable to La Poste's Mail and Parcel services will be applying to him.

     

    Zu Ihrer Information sind im Folgenden einige der Bestimmungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für La Poste's Mail- und Parcel-Dienste aufgeführt.

    Die vollständige Version dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ist unter www.laposte.fr/conditions-generales-de-vente verfügbar.


     Artikel 1: Zweck der Geschäftsbedingungen

    Diese Geschäftsbedingungen gelten für alle Produkte und Dienstleistungen, die von La Poste in Verbindung mit ihrer Verarbeitung und Zustellung von adressierten Poststücken angeboten werden, vorbehaltlich der spezifischen Geschäftsbedingungen, die für bestimmte Produkte oder Dienstleistungen gelten, oder vorbehaltlich spezifischer Vereinbarungen zwischen La Poste und dem Kunden.

    (...)

     

    Diese Geschäftsbedingungen gelten für nationale und internationale Poststücke, die von einem Kunden, sei es eine Einzelperson oder eine juristische Person, aufgegeben werden.

    Die Tatsache, dass ein Kunde ein Poststück an La Poste veräußert, impliziert die unwiderrufliche Annahme dieser Geschäftsbedingungen. The applicable terms and conditions of sale are those in force on the date on which La Poste take charge of the sending.

     

    (....))

    Artikel 5: Haftung von La Poste

    Generalities

    La Poste kann unter den im französischen Postal and Electronic Communications Code (Code des postes et des communications électroniques) vorgesehenen Bedingungen und in Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen des Universal Postal Union haftbar gemacht werden.

    Die Post kann für Verzögerungen haftbar gemacht werden, wenn sie eine vertragliche Verpflichtung hinsichtlich der Zeit eingegangen ist.

    Die Haftung von La Poste kann im Falle einer Nichteinhaltung dieser Verkaufsbedingungen, einschließlich derjenigen, die sich auf die Verpackung und den Inhalt der Poststücke beziehen, nicht geltend gemacht werden.

    In jedem Fall ist Die Post nicht haftbar, wenn der Schaden entsteht aus:

    §  Handlungen, Fahrlässigkeit oder Fehlern des Kunden oder Dritter oder Nichtbeachtung der Verpflichtungen, die sich aus diesen Verkaufsbedingungen ergeben;

    §  einem Ereignis höherer Gewalt, wie Flut, Feuer, Beschlagnahme durch eine öffentliche Behörde usw. 

    §  einer Ursache, die außerhalb der Kontrolle von Die Post liegt.

    Die Post ist nicht haftbar für indirekte oder immaterielle Schäden wie Gewinnausfall, Vertragsbruch, Verlust von Chancen, Reputationsschäden.

     

    5.1 Haftung für nationale Poststücke

    Die Post kann für den Verlust oder die Beschädigung eines Poststücks haftbar gemacht werden, das ihr unter den Bedingungen anvertraut wurde, die in den Artikeln L.7 und L.8 des französischen Postal and Electronic Communications Code.

    In accordance with the liability regime applicable to postal service providers, the amount of compensation is set within the following limits:

    §  for all postal items sent with a contractual time commitment, compensation in the event of delay may not exceed the amount of the posting rate paid by the sender;

    §  in the event of loss or damage, La Poste will pay, on request and on the production of evidence of the date of deposit and the amount of posting, compensation not exceeding:

    - das Zweifache des vom Absender gezahlten Portopreises oder, falls günstiger, 23 Euro pro Kilogramm (einschließlich Porto) für gewöhnliche Poststücke, ausgenommen Postparzellen;

    - das Dreifache des vom Absender gezahlten Portopreises oder, falls günstiger, 23 Euro pro Kilogramm (einschließlich Porto) für nachverfolgte Poststücke, ausgenommen Postparzellen;

    - 16 Euro für Poststücke, die Formalitäten unterliegen, die ihre Einlieferung und Auslieferung erfordern, ausgenommen Poststücke;

    - 23 Euro pro Kilogramm (einschließlich Porto) für Poststücke

    Ein gesendetes Poststück gilt als verloren, wenn es nicht innerhalb von zwei Tagen nach dem Versanddatum an seinen Empfänger ausgeliefert wurde.

     

    5.2 Haftung für internationale Poststücke

    Die Haftung von La Poste für internationale Poststücke, sowohl bei der Einfuhr als auch bei der Ausfuhr, richtet sich nach den aktuellen Bestimmungen des Universal Postal Union.

    Unbeschadet dieser Bestimmungen ist La Poste von jeglicher Haftung im Falle von Verlust, Beschädigung, Diebstahl oder Verzögerung bei gewöhnlichen Poststücken befreit.

     

    5.3 Begrenzungsfristen für die Geltendmachung von Haftungsansprüchen

    Begrenzungsfristen für die Geltendmachung von Haftungsansprüchen sind:

    §  ein Jahr ab dem Tag nach dem Datum, an dem La Poste die Verantwortung für den Postgegenstand für den Versand in Metropolitan Frankreich, innerhalb und zwischen den französischen überseeischen Departements, sowie für Postgegenstände, die zwischen Metropolitan Frankreich und den französischen überseeischen Departements ausgetauscht werden, übernimmt;

    §  sechs Monate ab dem Tag nach dem Datum, an dem La Poste die Verantwortung für die Poststücke für internationale Post und für in den französischen überseeischen Gemeinden (COM) zuzustellende Post übernimmt.

     

    Artikel 6: Handhabung von Beschwerden

    (....)

    6.1.2 Zulässigkeit von Beschwerden

    Beschwerden werden innerhalb eines Zeitraums von einem Jahr ab dem Tag nach dem Datum, an dem die Poststücke für den Versand in Metropolitan Frankreich, innerhalb und zwischen den französischen überseeischen Departements abgeholt wurden, sowie für Poststücke, die zwischen Metropolitan Frankreich und den französischen überseeischen Departements ausgetauscht werden, sowie innerhalb eines Zeitraums von sechs Monaten für internationale Sendungen und Sendungen, die für die französischen überseeischen Gemeinden (COM) bestimmt sind, akzeptiert.

    Compensation presupposes that the complainant brings evidence, by any means at his disposal, of the date of deposit as well as of the amount of posting (for example, by means of the proof of deposit of the item in the postal service).

    Unterstützende Beweise (Notizen, Rechnungen usw.) können angefordert werden, um zu beweisen, dass der Verlust tatsächlich eingetreten ist.

     

     

    6.1.3 Bearbeitungszeiten

    Die Einreichung einer Beschwerde wird zur Ausstellung einer Empfangsbestätigung führen, die das Datum der Beschwerde belegt.

    Die Post verpflichtet sich, auf die Beschwerde zu reagieren:

    §  innerhalb von 21 Kalendertagen für inländische Sendungen in Metropolitan Frankreich;

    §  innerhalb von 40 Kalendertagen für Poststücke, die aus den französischen Überseegebieten départements gesendet werden und für diese bestimmt sind, sowie für Poststücke, die für bestimmte europäische Länder bestimmt sind[1];

    §  innerhalb von 90 Kalendertagen für Poststücke, die in den Rest der Welt und in die französischen Überseegemeinden (COM) gesendet werden.

    Nach der Unterrichtung des Beschwerdeführers kann La Poste, wenn sie es für notwendig erachtet, eine eingehende Untersuchung durchführen. The aforementioned processing times are then suspended.

    The implementation of the complaints procedure does not suspend the limitation periods set out in Article 5.3.

    6.2 Appeals

    6.2.1 Interne Berufungsorgane

    Any complainant who wishes to have their case re-examined following their initial complaint may appeal:

    -           vorzugsweise per Telefon über die Rufnummer 3631 für Privatpersonen (kostenloser Service + Anrufgebühr) und 3634 für Unternehmen (kostenloser Service + Anrufgebühr);

    -            per E-Mail an die folgende Adresse:

    instance-recours.laposte@laposte.fr if the appeal concerns a letter;

    -  by e-mail to screcours.clp@laposte.fr if the appeal concerns a parcel;

    -          by post to the following address: SERVICE CONSUMMATEURS 99999 LA POSTE

    Any appeal sent by e-mail or post must quote the file reference mentioned in the reply to the initial complaint.

    Dieser Einspruch wird von den von La Poste eingerichteten Einspruchsgremien bearbeitet.

    Referral to the internal appeal body is a prerequisite for referral to Groupe La Poste' Ombudsman.

    The implementation of the internal appeal procedure does not suspend the limitation periods set out in Article 5.3.

     

    Artikel 8: Anwendbares Recht

    Diese Geschäftsbedingungen unterliegen den Gesetzen von Frankreich, unbeschadet der Anwendung, in Bezug auf internationale Geschäfte, der Acts des Universal Postal Union, einschließlich des Universal Postal Convention - in seiner vom Kongress verabschiedeten letzten Fassung und an dem im Übereinkommen vorgesehenen effektiven Datum -, und der in Anwendung des Übereinkommens verabschiedeten Texte.

    (...)


    [1] Die betroffenen Länder sind Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland, Deutschland, Großbritannien, Griechenland, Island, Italien, Luxemburg, Norwegen, Portugal, Spanien, Schweden und die Schweiz.

     

    .

    Treffen Sie uns hier

    Logo de Facebook

    Tout sur le timbre

    Logo de Twitter

    @toutsurletimbre